November 5., csütörtök
11.00 Cserjés Katalin és Erdélyi Ágnes megnyitják a tanácskozást az SZTE BTK Modern Magyar Irodalomtörténet Tanszéke és a Grand Café nevében
– Keserü Katalin (művészettörténész, Budapest, ELTE Művészettörténeti Tanszék) • A kép mint stilizált párbaj
– Felolvasás El Kazovszkij költeményeiből orosz és magyar nyelven
11.40 – Nagy Csilla (irodalomtörténész, Balassagyarmat, a Palócföld szerkesztője) • „Térközfogyasztás” Narratív és mediális játékterek El Kazovszkij művészetében
12.10 – Uhl Gabriella (művészettörténész, Budapest–Tallin) • „Én ezeket a képeket mindig megérintem.” El Kazovszkij, a
szenvedélyes múzeumlátogató
12.40–14.00
– Ebédszünet
14.00
– Részlet vetítése a Dzsan-panoptikumból
14.30
– Rényi András (művészettörténész, Budapest, az ELTE Művészettörténeti Intézet vezetője) • El Kazovszkij kegyetlen testszínháza
15.00
– Katz Kata (végzős filozófia- és irodalomelmélet szakos hallgató, Szeged, SZTE BTK) • A kegyetlenség attrakciója El Kazovszkij műveiben
15.30
– Varga Emőke (irodalomtörténész, Szeged, a JGYTF docense) • Szabadság és kényszer. Címek és festmények El Kazovszkij
életművében
16.00
– Kávészünet
17.00
– Tóth Zoltán (tudományos munkatárs, SZTE BTK Film és Irodalomelmélet Tanszékcsoport) • Kazovszkij mozija. Biopolitika
és művészet
17.30
– Szikora János (színházi rendező, Budapest) • Vándorállat a libikókán – a Kazovszkij-színház (multimédiás előadás)
19.30
– Swan Lake (Hattyúk tava) – 1996, angol balett—lm, koreográfus: Matthew Bourne, rendező: Peter Mumford
November 6., péntek
10.00
– Felolvasás El Kazovszkij költeményeiből orosz és magyar nyelven Cserjés Katalin (irodalomtörténész, Szeged, SZTE BTK, Modern Magyar Irodalomtörténet Tanszék) • „…csak a végtelenben elérhető…” Széljegyzetek Kazovszkij Vajda-lapjaihoz
10.30
– Babarczi Katica (végzős magyar-angol szakos hallgató, Szeged, SZTE BTK) • El Kazovszkij Vajda-lapjai – „Szupersűrítmény”
11.00
– Lajta Gábor (festőmuvész, Budapest) • A festék érzékisége és tömörsége. El Kazovszkij képeiről festői szemmel
11.30
– Csehy Zoltán (irodalomtörténész, költő, Pozsony, Comenius Egyetem) • Vénuszok, Párkák – a mitológia mint kombinatorikus
játéktér, illetve a felcserélhetőség kihívása El Kazovszkij műveiben
12.00
– Felolvasás El Kazovszkij költeményeiből orosz és magyar nyelven El Kazovszkij oroszul írott költeményeit Erdei Ilona (SZTE BTK Szláv Tanszék) nyersfordításai alapján Lanczkor Gábor költő (PhD hallgató, SZTE BTK) fordította.
A szimpózium ideje alatt a Grand Café belső tereiben tárlatbejárás az Uhl Gabriella–Rékasi János által rendelkezésre bocsátott festmények között; végtelenített Kazovszkij-interjúk és a Dzsan-panoptikum projektorral kivetített részletei a kávézóban; a szünetekben az előadóteremben a Matthew Bourne-féle Hattyúk tavát vetítik.