Részletgazdag installációjával az eminens konceptművész, Joseph Kosuth, Frederic Jameson „nyelv-börtönét” alakítja csaknem extatikus, felszabadító, Borges-i labirintussá. A munka, amelynek teljes címe: „Labyrinth into which I can venture – a play of work by guests and foreigners” (Labirintus, amelybe bemerészkedhetek – játék vendégek és külföldiek munkáiból.) – Kosuth 40 éve tartó, talált szövegekkel végzett kutatásának apoteózisa.
A labirintus falai sötétek, rajtuk 180 idézet olvasható 98 írótól és filozófustól, amelyeket barátai, köztük Sylvere Lotringer ajándékoztak Kosuthnak. Az idézeteket talán Jean Baudrillard, ugyancsak kiállított meghatározása „nonlinear, orbital and flawless writing” (nemlineáris, orbitális és hibátlan írás) jellemzi legjobban. Walter Bejamin 1931-ben írt, Unpacking My Library (Könyvtáram kicsomagolása) című esszéjéből vett 3 szövegidézet húzódik keresztül a galérián, mintegy a folyamatosság érzetét biztosítva. A szövegfoszlányok a rendetlenül heverő könyvek vonzerejéről és a könyvgyűjtés pszichológiájáról szólnak. Kosuth nem könyveket, hanem szavakat és ideákat gyűjt. Kiállítása kapcsolódik a problémához, amelyet az ugyancsak idézett osztrák író, Robert Musil így fogalmaz meg: „The defect of this book is being a book” (Ennek a könyvnek az a hibája, hogy könyv).
Joseph Kosuth: Labyrinth into which I can venture – a play of work by guests and foreigners Sean Kelly Gallery, New York
Najmányi László: Joseph Kosuth labirintusa
Részletgazdag installációjával az eminens konceptművész, Joseph Kosuth, Frederic Jameson „nyelv-börtönét” alakítja csaknem extatikus, felszabadító, Borges-i labirintussá. A...